![]() And their understanding of what Paul and others meant by the “grace of God” could have potentially been quite different from ours. Greek and Roman converts reading or hearing this word would have understood it in a considerably different context than we would in the 21st century. Paul wove the word charis more than 100 times into his letters to individuals and different congregations around the Roman Empire. ![]() In contrast to its meaning today, the term grace-springing from a translation of the Greek word charis-held quite a different meaning in its original usage in Greco-Roman times, the era in which Paul and the other apostles and New Testament writers lived and worked. Some words are difficult to understand when they have been far removed from their original context. “And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work” (2 Corinthians 9:8).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |